当前位置: 방콕 >> 바카라 무 >> 파워 바 >> 正文

英文系


庄柔玉

系别:英文系

职称:教授(三级)

博士生导师

最高学位:博士

研究方向:外国文学与라이브 카지노 바카라 토토研究

联系方式:yychong2016@qq.com

学习经历

香港大学哲学博士

工作经历

曾任香港中文大学라이브 카지노 바카라 토토系副教授兼署理系主任、라이브 카지노 바카라 토토文学硕士课程主任;兼任香港学术及职业资历评审局专家、香港研究资助局研究计划评审、香港城市大学、香港公开大学校外考试委员、国际라이브 카지노 바카라 토토与跨文化研究协会会员、欧洲라이브 카지노 바카라 토토协会会员、香港라이브 카지노 바카라 토토学会会员。

担任《라이브 카지노 바카라 토토学报》、《现代中文文学学报》、 The Chinese Journal of CommunicationSino-christian StudiesAn International Journal of BibleTheology & Philosophy Asia Pacific Translation and Intercultural Studies等刊物匿名评审,应邀多次在国内外学术会议上发言。

2019年至今在广西大学外国语学院英文系任教。

讲授课程

文学라이브 카지노 바카라 토토

라이브 카지노 바카라 토토理论研究

主要著作

出版专著:

《多元的解构:从结构到後结构的라이브 카지노 바카라 토토研究》

《基督教圣经中文译本权威现象研究》

《从困境到求素:中国当代朦胧诗研究》

与张南峰合编《中外文学:多元系统研究专辑》

另著诗集

《寂入流感》

《思觉上调》

小说集《走沙涤尘》

《止於至蚀》

校园系列小说

《不瘦人》

译著

包括英国作家柴斯特顿《回到正统》、前联合国秘书长韩玛绍《痕迹》等共六部。

学术论文

1《后라이브 카지노 바카라 토토研究理论阐析——兼论对라이브 카지노 바카라 토토研究与教学的启示》,独著,《中国外语》2019年第6期,81-86

2《平凡、真实、深邃——再思辛波斯卡的诗歌艺术》,独著,《广西大学学报(哲学社会科学版)》2019年第6, 147-151

3 “Translation and Rewriting in the Age of Post-translation Studies,” 独著,Asia Pacific Translation and Intercultural Studies, Volume 6, Issue 2 (2019), 185-188.

学术论文

获香港中文大学校长模范教学奖、香港岭南大学优秀教学奖等最高等级奖。

 

上一条:바카라 下一条:호치민

关闭